The Anatomy of Translation Problems

The Anatomy of Translation Problems:

The Application of the Minimal Deviation and Proportionality Principle in the Translation of Economic Editorials

Author: Ping-Yen Lai

 

Print (paperback):         ISBN: 978-1-909287-84-6

Recommended price:  £35.00/US$56.00/€59.00/$Australian59.00/$Canadian57.00

 

Buy here online from:

www.amazon.co.uk

www.amazon.com

 

Ebook

ISBN (digital PDF):         978-1-909287-85-3

Recommended price:     £35.00/US$56.00/€59.00/$Australian59.00/$Canadian57.00

 The Anatomy of Translation Problems

Click here to download the book in PDF format.

Click here to download the table of contents of the book in PDF format.

Click here to download the first chapter of the book in PDF format.

 

 

Description

Summary

The Anatomy of Translation Problems is the summation of the author’s extensive teaching experience in the translation of economic editorials. Throughout the author’s teaching experiences, Dr Lai has identified several problems that occur in a high frequency for both the beginner as well as advanced translators. The ultimate aim of this book is to derive a translation principle that is able to solve a divergent range of translation problems, subsequently leading to the enhancement of translation quality and to show translators how to deal with these problems.


Key Features

  • Is the first book that introduces the translation of economic editorials.
  • This book is interdisciplinary in its nature as it cuts across four fields: economics, law, translation theory and transformational grammar (linguistics).
  • The book bridges the gap between translation theory and real world translation problems.
  • The application of this book is not restricted to economic editorials. The principle of proportionality can be applicable to other types of editorials, including economics, foreign policy, politics, bioethics, and popular science.

Readership

Academics and students who major in translation and translation theories.

ISBN (print):                 978-1-909287-84-6

ISBN (ebook):              978-1-909287-85-3

Publication date:          October 2013

Territorial rights:           worldwide

Number of pages:        100

Size (print):                  234mm x 156mm

Readership:                 university and professional

BIC2 code(s):              CF, CFP

BISAC code(s):           LAN023000, LAN00900

 


Contents

Introduction

Methodology - the bottom up approach and the method for sample collection

Data analysis – contains an analysis of 36 examples

The anatomy of translation problems - contains the 15 categories of translation problems (tilting, opening wrong interpretations, omission, mistranslation of key words, distortion of logic, merging, mistranslation of professional knowledge, mistranslation of colloquial expression, the ‘three parts onion sentence’, contagion, elaborating, long words string, messing up of causal relationship, mistranslation of context dependent sentence, failure)

Major propositions - discusses the principle of proportionality and other major propositions

Conclusions

 

 

 

 

Author

Dr Ping-Yen Lai is Chairperson, Associate Professor, Department of Translation and Interpretation, National Changhua University of Education, Taiwan. The author has an MBA from the University of Iowa, a JD from the Chinese University of Hong Kong and a PhD - State University of New York at Buffalo. M.S., Applied Statistics, Michigan State University, 1991. Dr Lai is the author of many journal and paper articles.

 

 

This website would like to use cookies to store information on your computer, to improve our website. Cookies used for the essential operation of the site have already been set.

To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.

continue